|
We are always available for a telephone consultation. After hearing your needs, we can offer on-the-spot advice as well as outline the paths that our firm might take to add high value to your business results. |
|
|
What industries do you support? |
|
Our team has particular strength in software, energy, semiconductors and consumer electronic products. Because business development is our expertise, we tend to be very fast in picking up the necessary knowhow in a new domain so as to be effective, and therefore, we can and do handle many other industries. Since companies in Japan are often large vertically integrated companies who participate across a broad spectrum of industries, up and down the value chain, our network of contacts in Japan also tends to be quite broad. We would be happy to discuss your industry and market needs, and see if there is a good fit with our capabilities! |
|
What geographic regions do you support? |
|
For many high technology products and components, Japan is a significantly larger market than any other in Asia. Japan is often the first step for any company in entering Asia. Our strength, and most of our business has been between North American companies and those in Japan. On the other hand, we have a network of close associates whom we trust and with whom we have worked to help our clients in other countries, such as Korea, Taiwan and China. |
|
How do you charge for your services? |
|
We are quite flexible in how we receive compensation for our projects. We can quote a project fee or a monthly fee, depending on what is required, and we are also willing to modify terms as the project progresses after we both learn more about what is needed and how we can contribute high value to your bottom line. We can also take part of our compensation as a commission or percentage of the new business that we generate for our clients. |
|
How do you pronounce KyuMaru? |
|
The name "KyuMaru" is sort of Japanese, so you pronoune the "kyu" as in the letter Q. In Japanese, the letter "r" is rolled, like in Spanish...so that is how the name is pronounced by us, but you can pronounce the "r" anyway you want to. Put it all together: que-mah-roo. |
|
Although KyuMaru sounds Japanese, it doesn't actually mean anything in Japanese. The origin of the "Kyu" is the "Q" in McQuilkin. The "Maru" part is from Kanamaru. So you have the two founder's names in the company name. |
|
Read more... [What does KyuMaru mean?]
|
|
|
|
|
|